martes, 20 de noviembre de 2007

Miriam Reyes

He tenido la suerte de poder ver el espectáculo poético-visual de Miriam Reyes. 40 minutos breves en los que te lanza sus poesías suavemente, como si no fueran nada; pero las palabras impactan contra el cuerpo que está escuchando y lo deja perplejo.

Eventualmente paso días enteros sangrando
(por negarme a ser madre).
El vientre vacío sangra
exagerado e implacable como una mujer enamorada.
Si los hijos no salieran nunca
del cuerpo de sus madres
juro que tendría uno ahora mismo
para sentirlo crecer dentro de mí
hasta poseerme como en una sesión espiritista
o como si mi bebé y yo
fuéramos muñecas rusas
una llena de la otra
mamá llena de bebé.
También tendría un hijo
si ellos siempre fueran bebés
y pudiera sostenerlo en mis brazos por encima de la realidad
para que mi niño nunca pusiera los pies en la tierra.
Pero ellos llegan a ser
tan viejos como uno.
No alimentaré a nadie con mi cuerpo
para que viva este suicidio en-cuotas que vivo yo.
Por eso sangro y tengo cólicos
y me aprieto este vientre vacío
y trago pastillas hasta dormirme y olvidar
que me desangro en mi negación.

domingo, 18 de noviembre de 2007

Día Perfecto


Me quedo con la cara que pone Lou Reed cuando Pavarotti comienza a cantar su canción.
No sé si a los puristas del rock y a los puristas de la ópera les parecerá bien esta mezcla.

Perfect Day

Un Día Perfecto

Lou Reed

Lou Reed

Transformer (1972)

Transformer (1972)



Just a perfect day,

Simplemente un día perfecto

Drink Sangria in the park,

Bebemos sangría en el parque

And then later, when it gets dark,

Y después, cuando oscurece

We go home

Volvemos a casa



Just a perfect day,

Simplemente un día perfecto

Feed animals in the zoo

Dimos de comer a los animales en el zoológico

Then later, a movie, too,

Después ir al cine

And then home

y volver a casa



Oh it's such a perfect day,

Un día tan perfecto

I'm glad I spent it with you

Me siento contento por haberlo pasado contigo

Oh such a perfect day,

Tú me mantienes de pie

You just keep me hanging on,

Tú me mantienes de pie

You just keep me hanging on



Un día perfecto

Just a perfect day,

Olvidamos nuestros problemas

Problems all left alone,

Y el fin de semana

Weekenders on our own

Resulta tan divertido

It's such fun


Just a perfect day,

Un día perfecto

You made me forget myself

Haces que me olvide de mí mismo

I thought I was someone else,

Creí que era alguien diferente

Someone good

Alguien bueno



Oh it's such a perfect day,

Un día tan perfecto

I'm glad I spent it with you

Estoy contento por pasarlo contigo

Oh such a perfect day,

Tú me mantienes de pie

You just keep me hanging on,

Tú me mantienes de pie

You just keep me hanging on



Cosecharás lo que has sembrado

You're going to reap just what you sow,


1